Deniz, N. D. (2025). Sentence processing in Turkish: A review and future directions. Lingua, 313, 103835.
Bagriacik, M., Gülsün, U., Atlamaz, Ü. & Deniz, N. D. (in press). On the so-called progressive in Romeyka. In Bentein, Klaas and Metin Bagriacik (eds.), From Greece to Cappadocia. Ancient and Modern Greek Language Studies in Honour of Mark Janse. Berlin: De Gruyter.
Bagriacik, M. & Deniz, N. D. (2025). Clitic placement in heritage Cappadocian: Micro-contact and the Intepretability Hypothesis. In Sampanis, Konstantinos, Mathhias Kappler, Elena Karantzola (eds.), Sociocultural Aspects of Greek-Turkish Language Contacts. Wiesbaden: Harrassowitz.
Keleş, O. & Deniz, N. D. (2025). Good-enough parsing in Turkish: Task effects in online processing of role-reversals. In Kırkıcı, B. Ed., Empirical Insights into Language and Cognition, Nobel Akademik: Ankara.
Jacobi, N., … Deniz, N. D. … Jaeger, L. (2025). MultiplEYE: Creating a multilingual eye-tracking-while-reading corpus. ETRA ’25: Proceedings of the 2025 Symposium on Eye Tracking Research and Applications, pp. 1-11, https://doi.org/10.1145/3715669.3726843.
Keleş, O., & Deniz, N. D. (2025). When men bite dogs: Testing good enough processing in humans and large language models. In Proceedings of the Workshop on Cognitive Modeling and Computational Linguistics), pp.219-231.
Keleş, O., & Deniz, N. D. (2024). A comparative study with human data: Do LLMs have superficial language processing? In 32nd Signal Processing and Communications Applications Conference (SIU), pp. 1-4. IEEE.
Deniz, N. D., Bakay, Ö. & Kurt, D. (2023). (Reversed) mismatch asymmetry in English subject-verb agreement. Dilbilim Araştırmaları Dergisi, 34 (1), 1-26 . DOI: 10.18492/dad.1181172
Deniz, N. D. (2023). Referential dependencies in Turkish: Some novel arguments on the binding of kendisi, o and pro. Dilbilim Araştırmaları Dergisi, 34 (1), 81-107 . DOI: 10.18492/dad.1142337
Kurt, D. & Deniz, N.D. (2023). Processing focus in Turkish. Languages, 8, 38. https://doi.org/10.3390/languages8010038
Deniz, N. D. (2022). Processing syntactic and semantic Information in the L2: Evidence for differential cue-weighting in the L1 and L2. Bilingualism: Language and Cognition, First View, 1-13.
Deniz, N. D. (2020). Prosodic disambiguation of morphological ambiguities in Turkish. Journal of Psycholinguistic Research, 49, 1083-1111. https://doi.org/10.1007/s10936-020-09735-2
Deniz, N. D. & Fodor, J. D. (2020). Timing of syntactic and rhythmic effects on ambiguity resolution in Turkish: A phoneme restoration study. Language and Speech, 63(4), 832-855. https://doi.org/10.1177/0023830919894614
Deniz, N. D. (2018). Investigating syntactic and metric influences in ambiguity resolution in Turkish. Proceedings of the 13th Workshop on Altaic Formal Linguistics (WAFL 13), MITWPL, 88.
Deniz, N. D. & Fodor, J. D. (2017). Phrase lengths and the perceived informativeness of prosodic cues in Turkish. Language and Speech, 60(4), 505-529. https://doi.org/10.1177/0023830916665653
Dinçtopal-Deniz, N. & Fodor, J. D. (2015). Interplay of syntactic parsing strategies and prosodic phrase lengths in processing Turkish sentences. U. Penn Working Papers in Linguistics, v. 21.1.
Dinçtopal-Deniz, N. (2010). Relative clause attachment preferences of Turkish L2 speakers of English: Shallow parsing in the L2? In B. VanPatten & J. Jegerski (Eds.), Research on second language processing and parsing (pp. 27-63). Amsterdam: John Benjamins.
Dinçtopal-Deniz, N. (2009). Anaphora in Turkish. Linguistics in the Big Apple: CUNY/NYU Working Papers in Linguistics.
Dinçtopal, N. (2009). Kod/Dil değiştirme davranışlarının yapısal ve toplumbilimsel boyutları [Structural and sociolinguistic dimensions of code-switching]. In Yaylı, D. & Y. Bayyurt (Eds.), Yabancılara Türkçe öğretimi: politika, yöntem ve beceriler (pp.43-56). Ankara: Anı Yayıncılık.